jueves, 30 de julio de 2009

tisha be´av, la conmemoracion de las tragedias que ha pasado el pueblo judio a lo largo de la historia

Día de ayuno Tisha BeAv, el 9 del mes quinto

Tisha Beav, el 9 de Av (quinto mes hebreo), este año corresponde al jueves 30 de julio, es el terrible día de luto en el cual, con el correr de los siglos, se acumularon diferentes desgracias sobre el pueblo judío.

Tishá Beav recuerda la destrucción del primer Templo de Jerusalén a manos de Nabucodonosor, rey de Babilonia, en 586 a.e.c., y la del segundo, quemado por Tito, general romano en esa época, en el año 70 e.c. Y con cada una de estas destrucciones, gran parte de los judíos que las sobrevivieron porque no murieron luchando en la guerra o consumidos por el hambre en la capital asediada por el enemigo, después de la derrota fueron llevados al exilio. Y de este modo, la destrucción de cada Templo simboliza al mismo tiempo el fin de la vida nacional del pueblo judío, la pérdida de su patria, el cese de la independencia y el comienzo de su dispersión entre los pueblos del mundo.

La primera Diáspora, después de Nabucodonosor, fue relativamente corta: al pasar Babilonia al dominio del imperio persa, un monarca de éste, Ciro, permitió el retorno de los judíos a su patria, y favoreció la construcción del segundo Templo - mucho más modesto que el primero - que fue inaugurado por el año 516 a.C., vale decir, unos setenta años después de quemado el primero.

La segunda Diáspora, en cambio, perdura desde los tiempos de Tito, en cierto modo hasta el presente. Ya en tiempos de la primera dispersión, cuándo fue concedido el permiso de retornar a Tierra Santa, no todos los judíos exiliados en Babilonia hicieron uso de él, sino sólo una minoría. Y de modo análogo, también en nuestros días, cuando las puertas del Estado de Israel están abiertas desde 1948 para todos los judíos del mundo que quieran regresar a su patria ancestral (derecho garantizado por la así llamada "Ley del Retorno"), sólo parte de la Diáspora se ha hecho eco de este Ilamado, y la gran mayoría del pueblo judío aun sigue viviendo fuera de los límites del país.

http://www.caiv.org/noticias.php?noti_id=1284&apartado=venezuela&seccion=Noticias%20de%20Venezuela


viernes, 17 de julio de 2009

el falafel hebreo

Falafel al estilo hebreo.

Shalom aleikhem en Yeshua mis amados hermanos lectores de este blogger, para poder romper un poquito la rutina de las publicaciones de este blogger con noticias, artículos curiosos, estudios de la Torah y Brith Hadashah , entre otros artículos colocados con anterioridad, hoy vamos a publicar uno de los platillos típicos de nuestra amada eretz Israel, como lo es el falafel… así mismo como Uds. lo escuchan el falafel, al principio incluyéndome pensaba que era un platillo típico árabe, pero también hay uno estilo hebreo, que se come mucho en nuestra amada eretz Israel puede acompañarse en múltiples platillos hasta con los platillos de pesakh, shavuoth, sucot, janukah, entre otros hasta en platillos normales y cotidianos, y… porque no en el kabalath shabath que recibimos ese hermoso día con alegría, la única diferencia es que no lleva carne o algún producto cárnico, algunos de mis amigos vegetarianos y/o veganos dirían ¡!!!!!!Barukh hashem¡¡¡¡¡¡¡¡¡ ya que ellos no están excluidos sino están incluidos, tal como en la mesa de Yeshua ha mashiakh donde se sentaban los publicanos, pecadores, etc., restableciendo su dignidad humana en la mesa, en la otra publicación estudiaremos la kashrut para los seguidores del mashiakh y cómo hacerlo en la práctica, para prepararlo le decimos los ingredientes.

Ingredientes.

· 300 gramos de Garbanzos

· 8 dientes de ajos

· ½ taza de perejil rizado

· ½ taza de cilantro

· ½ cebolla

· Sal y pimienta al gusto

· Pimienta guayabita y comino (opcional)

· Aceite para freír

Preparación.

Remojar los garbanzos en agua desde la noche anterior, en un molino de maíz o alguna maquina similar moler los granos e ir agregando el ajo, el perejil, el cilantro y la cebolla, amasar esta mezcla con las manos, como si fueran arepitas pequeñas, y añadir sal y pimienta fresca al gusto , posteriormente formar pequeñas bolitas tipo nuggets, y aplastarlas un poco con las manos, calentar el aceite y freir las falafel, hasta que se vean dorados, estas falafel usualmente se sirven con pan pita, pan matzah (en pesaj), con salsa thina o salsa teína (salsa de ajonjolí) y se sirven con una ensalada fresca hecha de tomates, cebollas, pepinos cortados en cuadritos o juliana de lechuga y rábano picante, que disfruten este platillo rico y delicioso y muy típicamente de nuestra amada eretz Israel, ¡!!!Bete avón be shem adonai¡¡¡¡ y…para aquellos que son muy religiosos o muy practicantes no se les olviden las reglas kashrut de la alimentación, el netilat yadaim antes de comer y el birkath hamazon después de comer muy pronto colocaremos en el blogger las bendiciones para diversos alimentos el birkat hamazon y diversas brajot.

miércoles, 15 de julio de 2009

el nombre del mashiakh revelado YESHUA, antes del fallecimiento del Rabino Ytzjak Kadury (Z´L)

Que descubrio el Rav. Kaduri?



Poco antes de su fallecimiento, uno de los más prominentes rabinos de Israel, escribió el nombre del Mesías en una pequeña nota la cual pidió que se mantuviera sellada hasta después de su muerte. Cuando la nota fue abierta, reveló lo que muchos habían conocido por siglos: Yehoshúa o Yeshúa es el Mesías.

Rabí Yitzjak Kaduri nació en Bagdad, Irak, el año 1898 y murió 26 de Tevet del año 5766 (26 de enero del 2006),
fue un rabino ortodoxo sefaradí que practicó el judaísmo místico. El 9 Jeshvan 5764 (4 Noviembre del 2003)
Kaduri habló con el Mesías y durante su encuentro, el Mesías le reveló su nombre.
Kaduri después dijo a sus talmidim que les daría el nombre del Mesías, oculto en sus manuscritos.


A pocos meses de que muriera, uno de los más prominentes rabinos de la nación, Yitzjak Kaduri.
Supuestamente escribió el nombre del Mesías en una pequeña nota la cual requirió que se mantuviera cerrada hasta después de su muerte.

Cuando la nota quedó al descubierto al romper los sellos, mostró lo que muchos han conocido por siglos,
que Yehoshúa o Yeshúa, es el Mesías.


Usando el nombre bíblico de Jesús, o sea Yeshúa, este rabí cabalista describió al Mesías a través de seis palabras, ocultando el nombre del Mesías
en las letras iniciales de cada palabra. La nota secreta decía:



Concerniente a la carta abreviada del nombre del Mesías: "ÉL LEVANTARÁ AL PUEBLO Y PROBARÁ QUE SU PALABRA Y LEY ES VÁLIDA.
Esto lo firmé en el mes de misericordia,"
Yitzjak Kaduri

Lo que está resaltado en negrita con el nombre del Mesías oculto se traslitera en habreo así:

YARIM HA´AM VEYOKJÍAJ SHEDVARÓ VETORATÓ OMDIM

Las iniciales deletrean el nombre hebreo de Jesúa, Yehoshúa. Yehoshúa y Yeshúa son efectivamente, el mismo nombre,
derivado de la raíz hebrea ´Yeshuáh (salvación), como queda documentada en Zacarías 6:11 y Esdras 3:2


“Tomarás plata y oro, y harás coronas, y las pondrás en la cabeza de Josué (YEHOSHÚA), hijo de Josadac el sumo sacerdote” (Zacarías 6:11)

“Entonces Jesúa (YESHÚA), hijo de Josadac, con sus hermanos los sacerdotes, y Zorobabel, hijo de Salatiel, con sus hermanos,
se levantaron y edificaron el altar del Dios de Israel, para ofrecer holocaustos sobre él, como está escrito en la ley de Moisés, hombre de Dios”. (Esdras 3:2).


Describiendo el mismo sacerdote Yehoshúa ben Yozadak (YEHOZADAK), Esdras escribe “Yeshúa” y Zacarías escribe “Yehoshúa”.
La santa abreviación del nombre de Dios “HO” es añadida al nombre del padre del Cohén Gadol y al nombre de éste, YESHÚA.


No se entiende cuál fue la razón para que este prominente rabino deseaba que se esperara un año, después de su muerte,
antes de reveler lo que había escrito. Cuando encontraron el nombre de Yehoshúa en el mensaje de Kaduri, los judíos ultra ortodoxos
de su Najalat Yitzjak Yeshiva en Jerusalem, argumentaron que su maestro no había dejado la solución exacta para decodificar el nombre del Mesías.


Los medios israelíes dieron poca covertura a la revelación recibida, solamente los sitios web News First Class (NFC) y Kaduri.net mencionaron
“La Nota del Mesías”, insistiendo que era auténtica. El diario en hebreo Ma´ariv mencionó la nota, diciendo que era forjada.
Los lectores judíos respondieron a los foros de las páginas web con sentimientos mezclados “¿Es que Kaduri era cristiano?”…
“Los cristianos deben estar celebrando y danzando”…eran algunos de los comentarios.


Israel Today, que se edita en inglés, habló con dos de los seguidores de Kaduri, quienes admitieron que la nota era auténtica,
pero también muy confusa para sus seguidores, y uno de ellos afirmó: “no tenemos idea de cómo el Rabí obtuvo este nombre del Mesías”.
Mientras otros niegan la posibilidad que la nota sea auténtica. El hijo de Kaduri, Rabí David Kaduri dijo que en el tiempo en que la nota fue escrita
(septiembre del 2005), la condición física de su padre hacía imposible que la hubiera escrito.



¿Cómo retrataba Kaduri al Mesías?

Pocos meses antes de morir a los 108 años, Kaduri sorprendió a sus seguidores cuando les dijo que se había reunido con el Mesías.
Kaduri dio un mensaje de Yom Kipur en su sinagoga, enseñando cómo reconocer al Mesías, también dijo que el Mesías aparecería a Israel
después de la muerte de Ariel Sharón, el ex primer ministro quien se encuentra en estado de coma por un accidente cerebro vascular masivo (ACV)
desde hace más de un año. Otros rabinos han predicho lo mismo, incluyendo al Rabí Haim Cohén; al Cabalista Nir Ben Artzi y la esposa del Rabí Haim Kneiveskzy.


El bisnieto de Kaduri, Rabí Yosef Kaduri, dijo que su bisabuelo habló muchas veces durante sus últimos días,
acerca de la venida del Mesías y la redención a través del Mesías.


El retrato spiritual que Kaduri tenía del Mesías - reminiscencias de las narraciones del Nuevo Testamento –fueron publicados en los sitios web Kaduri.net y NFC.

“Es muy difícil para muchas personas buenas en la sociedad, entender la persona del Mesías.
El liderazgo de un Mesías de carne y sangre, es difícil de aceptar para muchos en la nación.
Como líder, el Mesías no ejercerá ninguna profesión, pero estará en medio de las personas y hará uso de los medios de comunicación.
Su reino será puro y sin deseos personales o políticos, durante su gobierno solamente reinará la rectitud y la verdad”.


“¿Creerán todos en el Mesías inmediatamente? No. al comienzo algunos de nosotros creerán y otros no creerán, será más fácil a los no religiosos
seguir al Mesías, más que al pueblo Ortodoxo.


“La revelación del Mesías será cumplida en dos etapas: Primero, confirmará activamente su posición de Mesías,
sin saber el mismo que es el Mesías. Después se revelará a algunos judíos, no necesariamente a sabios en la Torá,
lo hará aun a personas simples. Solamente entonces, se revelará a toda la nación – el pueblo se maravillará y dirá
¿Qué? ¿Este es el Mesías? Muchos han conocido su nombre, pero no han creído que él es el Mesías.”


ADIOS A UN TZADIK

Rabí Yitzjak Kaduri fue conocido por su memoria fotográfica y su memorización de la Biblia, el Talmud, Rashí y otros escritos judíos.
Conoció a los sabios judíos y celebridades del último siglo que vivieron en la Tierra Santa y guardaron la fe viva antes que naciera el
Estado de Israel. Kaduri, no solo fue estimado por causa de su edad de 108 años. Fue carismático y sabio y los principales rabinos
lo miraban como a un Tzadik, un hombre justo y santo, que asesoraba y bendecía a todo el que lo buscara, miles de personas le visitaban
buscando consuelo y sanidad. Sus seguidores hablan de muchos milagros y sus discípulos afirman que predijo muchos desastres.


Más de 200.000 personas se unieron a la procession de su funeral en las calles de Jerusalén para rendir tributo antes de que fuera llevado a su lugar de reposo final.

“Cuando venga, el Mesías rescatará a Jerusalén de las religiones extranjeras que quieren gobernar la ciudad“ Kaduri una vez dijo
, “…no lo lograrán, porque ellos se enfrentarán antes, uno contra el otro”


LA REACCIÓN DE LOS RABINOS


En una entrevista con Israel Today, Rabí David Kaduri, el hijo de 80 años del Rabí Yitzjak Kaduri, negó que su padre dejara la nota con el nombre
de Yeshúa antes de morir.

“Ese no es su escrito”, dijo cuando le mostramos una copia de la nota.

Durante una reunión anoche en la Najalat Yitzhak Yeshiva en Jerusalem, libros con manuscritos del anciano Kaduri desde hace 80 años,
nos fueron mostrados en un intento de probar que “la nota del Mesías”, no era auténtica.


Cuando le dijimos al Rabí Kaduri, hijo del Rabino Yitzjak Kaduri, que el sitio web oficial de su padre (www. Kaduri.net)
había mencionado la “nota del Mesías” quedó sorprendido, expresando “iNo puede ser, eso es una blasfemia que el pueblo
vaya a entender que mi padre lo señaló a él (a Jesús)!“


David Kaduri confirmó, desde luego, que en su último año su padre había hablado y soñado, casi exclusivamente sobre el Mesías y su venida.
“Mi padre se reunió con el Mesías en una visión” y nos dijo que “vendría pronto”.


Israel Today tuvo acceso a muchos de los manuscritos del anciano rabino que eran usados exclusivamente por sus discípulos.
Lo más asombroso, es que los manuscritos presentan muchas marcas que parecen cruces pintados por Kaduri en las distintas páginas.
En la tradición judía no se usan cruces, incluso el símbolo de suma (+) no se utiliza, para evitar confundirlo con una cruz cristiana.


Pero estas fueron marcas escritas con la propia mano del rabí, cuando preguntamos al Rabí David Kaduri sobre el significado de esas marcas
nos respondió que eran “las marcas del ángel” y no tenía idea sobre el significado de las mismas.
También explicó, que solamente en la relación espiritual de su padre con Dios, pudo haberse reunido con el Mesías en sueños.


Judíos ortodoxos de Najalat Yitzjak Yeshiva declararon a Israel Today unas pocas semanas después que la historia acetrca de la nota secreta
de rabí Kaduri, nunca debió salir de la Yeshiva y que este asunto había dañado al reverenciado sabio.


(Tomado de Israel Today)

viernes, 3 de julio de 2009

la mezuzha (instrucciones para los judios mesianicos)

¿Que es la Mezuzá?

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

http://www.es.chabad.org/media/images/143/yulA1434168.jpg"Y los escribirás [las palabras del Shemá] en las jambas de tu casa y en tus portones"

-- Deuteronomio 6:9; 11:20

El judaísmo no es una fe confinada a las sinagogas. Dentro de la comodidad y la familiaridad de nuestros hogares, también debemos esforzarnos por lograr espiritualidad. Una Mezuzá colocada en el marco de la puerta señala al hogar como judío, recordándonos nuestra conexión con Di-s y nuestra herencia.

Una Mezuzá no es, contrariamente a la creencia popular, el envase externo. La Mezuzá es realmente el rollo de pergamino que hay dentro, manuscrito por un escriba experto conocido como Sofer. Contiene el "Shemá." – un pasaje bíblico que declara la unicidad de Di-s y la dedicación del pueblo judío al Todopoderoso. La Mezuzá se cubre con un envoltorio o una cajita de cristal, madera, metal o de cualquier otro material y, luego de recitar la bendición, se coloca sobre el marco de la puerta.

Además de su función como manifiesto recordatorio de nuestra fe, la Mezuzá es también un símbolo de la cuidadosa vigilancia de Di-s sobre la casa y sus habitantes. El nombre de Di-s, Sha-dai, que aparece en el dorso del pergamino son las siglas para las palabras hebreas (Shomer Daltot Israel "guardián de las puertas de Israel.") La colocación de una Mezuzá en las puertas de un hogar o de una oficina protege a sus habitantes -- si están adentro e incluso afuera.

Demostramos reverencia hacia la Mezuzá tocándola con las yemas de los dedos y besándolas al pasar a través de una puerta con una Mezuzá.

Con la observancia de esta Mitzvá (mandamiento divino) introducimos una medida de espiritualidad y de seguridad en nuestros hogares.

La Torá también promete que cualquier persona que observa cuidadosamente la Mitzvá de Mezuzá vivirá una vida más larga y rica, junto a sus hijos; como indica Deuteronomio 11:21: "De modo que prolonguéis vuestros días y los días de vuestros hijos… "

El Pergamino

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

http://www.es.chabad.org/media/images/143/iFTE1434170.jpgEl rollo de pergamino, escrito en el hebreo original de la Torá, contiene dos Parshiot (Secciones de la Torá): Deuteronomio 6:4 - 9 y Deuteronomio 11:13 - 21. Lo que sigue es una traducción inglesa:

Oye Israel, el Señor es nuestro Di-s, el Señor es uno.

Y amarás al Señor tu Di-s con todo tu corazón, con toda tu alma, y con todas tus fuerzas. Y estas palabras que te ordeno hoy estarán sobre tu corazón. Y se las enseñarás a tus hijos, y hablarás de ellas en tu casa y cuando vas en el camino, al acostarte y al levantarte. Y las atarás como señal sobre tu mano, y serán un recordatorio entre tus ojos. Y las escribirá sobre los umbrales tu casa y sobre tus puertas.

Y será, si obedecieras diligentemente mis mandamientos que te impongo sobre ti en este día, de amar al Señor tu Di-s y servirlo con todo tu corazón y con toda tu alma, daré la lluvia para tu tierra en el tiempo apropiado, la lluvia temprana y la lluvia tardía, y recolectarás el grano, el vino y aceite. Y daré hierba en tus campos para tus ganados, y comerás y te hartaras. Más cuídate que tu corazón no se tiente, y te encamine a dioses extraños y los adores y te prosternes a ellos. Porque entonces el Señor se encolerizará contra ti, y él cerrará los cielos de modo que no haya lluvia y la tierra no rinda su producto, y fallecerás rápidamente en la buena tierra que el Señor te da. Por lo tanto, pon estas palabras mías sobre tu corazón y sobre tu alma, y átalas como señal en tu mano, y serán un recordatorio entre sus ojos. Y se las enseñará a tus hijos, y hablaras de ellas al estar en tu casa y al andar por el camino, al acostarte y al levantarte. Y las escribirás en los umbrales de tu casa y en tus puertas, para que tus días y los días de tus hijos se prolonguen en la tierra que el Señor juró a tus padres darles mientras los cielos estén sobre la tierra.

Estos versículos son la única inscripción en el rollo de pergamino (a excepción de Sha-dai inscrito en el dorso) y acentúa nuestra creencia en la Unicidad de Di-s.

El rollo es un pergamino hecho a mano de un animal kasher, está escrito en tinta negra con una pluma de ganso por un escriba especialmente entrenado, religioso devoto, conocido en hebreo como Sofer. El Sofer se concentra intensamente y escribe en caracteres hebreos especiales con una hermosa caligrafía.

La mezuzá tiene 713 letras. Cada letra tiene numerosas leyes referentes a su forma. Para que la mezuzá o los tefillin estén escritos de acuerdo a la ley, deben cumplir con miles de requisitos.

Si siquiera una de las 713 letras falta en una mezuzá o esta dibujada incorrectamente, la mezuzá es invalida, y la mitzvá no se cumple, y la bendición recitada sobre está es inválida. Incluso el mejor escriba es humano y puede cometer un error. Mientras que algunos errores son corregibles de acuerdo a la ley judía, otros no lo son.

Las mezuzot y los tefillin, aun cuando sean escritos por el más experto de los escribas, tienen muchas posibilidades de ser inadecuados. Por lo tanto deben ser examinados antes de adquirirlos.

Además, las mezuzot y los tefillin, como todo lo demás conforme al paso del tiempo y de los elementos, se pueden deteriorar. Por lo tanto es necesario examinar nuestras mezuzot y tefillin de vez en cuando, con el propósito de determinar su aptitud o para saber si es necesario hacer correcciones preventivas. La halajá fija como necesaria una inspección periódica de la mezuzá una vez cada 3 ½ años.

La Cajita

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

La Mezuzá se debe poner en una cajita para su protección. Se debe enrollar de izquierda a derecha, para que el nombre Sha-dai sea visible. Debe ser colocada con lado derecho para arriba dentro de la cubierta, con el Sha-dai de frente. Si usted no tiene una cubierta de Mezuzá, envuelva la Mezuzá en un papel grueso u otro material resistente.

La Mezuzá se puede adquirir directamente de un Sofer o en un negocio de objetos judaicos, enrollada y en cajita. Es importante obtenerla en un lugar confiable, para asegurarse de que haya sido hecha correctamente. ¡Lamentablemente hay muchos casos de mezuzot que se venden con contenidos inadecuados!

Hoy en día hay muchos tipos de cubiertas para Mezuzá disponibles, desde las cubiertas plásticas más simples que cuestan unos centavos hasta las cajas artísticamente adornadas con materiales preciosos. A pesar que es bueno embellecer la Mitzvá, recuerde que lo más importante es invertir en la calidad del pergamino interior.

¿Puede la cajita ser transparente?

Dependiendo de donde la Mezuzá sea colocada, usted puede o no utilizar una cubierta transparente ya sea de cristal, de acrílico etc. En los siguientes casos una cubierta transparente no debe ser utilizada:

• Si esta frente a un cuarto de baño.

• En un marco o una arcada dentro de una habitación.

• En cualquier marco o arcada de un cuarto en donde se cambian los pañales de los bebés.


¿Qué Habitaciones Requieren de Mezuzá?

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

http://www.es.chabad.org/media/images/143/kdPZ1434173.jpgUn error común es que solamente la entrada principal del hogar requiere de mezuzá. Por supuesto, es mejor tener aunque sea una mezuzá en la puerta delantera que no tener ninguna mezuzá, y si usted tiene solamente una mezuzá, debe ser colocad en la entrada principal. Sin embargo, para observar correctamente esta mitzvá, cada habitación de la casa o la oficina debe tener su propia mezuzá.

Todos los cuartos que tienen mas de 4 codos por 4 codos -- aproximadamente 2 metros por 2 metros (o su equivalente, 12 m2 aprox.) requieren de una mezuzá -- mientras tengan un marco. La bendición no se recita, sin embargo, si el cuarto no tiene por lo menos 2 metros en cada dirección.

Un marco que requiere un mezuzá es solamente aquel que tiene dos jambas y un dintel que conecta las jambas por arriba. Si no existen estas condiciones, un rabino competente debe ser consultado para determinar si esta entrada requiere una mezuzá o no.

No se pone mezuzá en cuartos de baño, cuartos de ducha o similares.

¿Las puertas del garaje, los cuartos de la caldera, los áticos, galpones externos, o guardarropas requieren mezuzá?

Sí, siempre que cumplan con las medidas requeridas (aproximadamente 12 metros cuadrados). En la entrada de un guardarropa, el marco debe tener al menos 10 palmos (aproximadamente 80 cm.).

Un ático también requiere una mezuzá a menos que se entre a través de una "trampilla" (una abertura horizontal en el piso y no por una abertura vertical en una pared).

¿Qué ocurre con las terrazas o los balcones?

Un balcón requiere mezuzá. Hay distintas opiniones si la mezuzá debe ser colocada en el lado derecho de la puerta que conduce a la casa, o en el lado derecho de la puerta que conduce al balcón.

¿Debo poner una mezuzá en el marco de una puerta que conduce a mi patio trasero?

Hay que poner una mezuzá solamente si hay una viga cruzada por encima de esa puerta.

¿Necesito mezuzá en mi lugar de trabajo?

Sí. Además de domicilios privados, las mezuzot se deben poner en negocios y depósitos sin una bendición.

Si usted trabaja para un no judío y está alquilando el lugar de él, la mezuzá debe colocarse en la puerta de su oficina sin recitar la bendición.

Sin embargo, si usted no está alquilando el lugar, y existe la posibilidad que lo transfieran a otro lugar, está exento de poner una mezuzá.

Tengo una criada no judía. ¿Debo poner una mezuzá en su puerta?

Sí, ya que su sitio puede cambiar a otro lugar de la casa en cualquier momento según su decisión.

¿Una puerta que nunca se utiliza requiere mezuzá?

Las puertas en desuso que están selladas (realmente clavadas al marco) están exentas de mezuzot Una entrada que es bloqueada por muebles o una puerta que generalmente se mantiene bloqueada requiere un mezuzá


¿Cuando Necesito Colocar una Mezuzá?

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

http://www.es.chabad.org/media/images/143/sdJc1434175.jpgAl comprar una casa, inmediatamente después de la mudanza, se debe colocar las mezuzot con la bendición.

Si usted está alquilando su casa o apartamento la obligación de instalar una mezuzá se aplica solamente después de treinta días de vivir en ese lugar. No obstante es preferente para no estar sin mezuzá, poner las mezuzot inmediatamente después de mudarse, sin recitar la bendición. Una vez que haya transcurrido el período de 30 días, una de las mezuzot (de un cuarto que tiene una puerta) debe ser quitado, revisado y substituido. Esta mezuzá se puede sustituir por una nueva o de mejor calidad. Entonces se recita la bendición apropiada sobre la mezuzá nuevo teniendo en mente las demás Mezuzot también.

Algunos tienen la costumbre de poner temporalmente las mezuzot ni bien se mudan usando cinta adhesiva, y clavándolas definitivamente el día 31 posterior a la mudanza. La primera mezuzá que se coloca en forma fija debe estar en un cuarto que tenga puerta. La bendición se recita en ese momento.

Lo antedicho se aplica solamente fuera de la tierra de Israel. En la Tierra Santa, las mezuzot se ponen inmediatamente con bendición, sin diferenciar si el hogar es propio o alquilado.

Colocando la Mezuzá

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

¿Quién debe poner la mezuzá?

Es el mejor que el dueño de casa coloque la mezuzá y diga las bendiciones. Si por cualquier razón no es posible, cualquier judío mayor de Bar Mitzvá (13 años) puede poner una mezuzá en su lugar.

¿Cómo se coloca?

La mezuzá se debe fijar permanentemente al marco. Para hacer esto, es mejor utilizar clavos o tornillos; sin embargo, también se puede utilizar pegamento o cinta doble. La cinta adhesiva común, que fija sólo temporalmente la Mezuzá, no debe ser utilizada.

La bendición

Antes de colocar la mezuzá sobre un marco que tenga puerta, debe ser recitada la siguiente bendición:

Baruj ata Ado-nai Elo-henu Melej Haolám asher kideshanu bemitzvotav vetzivanu likboa mezuzá.

Traducción: Bendito eres tú Ado-nai Di-s nuestro, rey del universo que nos santificó con sus preceptos y nos ordenó colocar la mezuzá.

La bendición de "Shehejeianu" no se recita.

¿Digo una bendición por cada mezuzá?

Al poner las mezuzot en muchos marcos de una casa, haga la bendición solamente una vez. Tenga en mente al recitar la bendición, que la misma debe incluir las otras mezuzot. Evite interrumpir mediante el habla u otras cosas hasta finalizar de colocar todos los mezuzot.

Nota: No se recita la bendición al colocar mezuzá en los siguientes lugares:

Las entradas de los garajes, los cuartos de almacenaje, los marcos o las arcadas que no tienen puerta, y un cuarto cuya longitud sea menos de cuatro codos (pero suma un total de 16 codos cuadrados ,1 codo = 50 cm.).

En estos casos, la bendición debe ser recitada mientras se coloca una mezuzá en un marco que requiera bendición. Los mezuzot restantes se ponen luego en las arcadas, etc.

¿En que parte del Marco se coloca la Mezuzá?

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

http://www.es.chabad.org/media/images/143/Godh1434177.jpgLa mezuzá se coloca sobre el lado derecho de la puerta según se entra. Se pone en un leve ángulo con la parte superior de la mezuzá apuntando hacia adentro del cuarto y la parte inferior apuntando hacia el exterior.

El marco se debe medir y dividir en tres. La parte inferior de la mezuzá se debe colocar en la parte inferior de la tercer parte superior (véase la ilustración). En la mayoría de los hogares, las puertas tienen aproximadamente 2 metros de alto. Por lo tanto, la parte inferior de la mezuzá no debe ser más bajo que 1.30 m del piso.

Si su puerta es mucho más alta de 2 metros (2, 5 o más), se coloca la mezuzá a la altura del hombro, aunque esta medida es más baja que el tercio superior del marco.

Si el marco es muy bajo, se debe consultar una autoridad rabínica para determinar dónde se coloca la mezuzá.

La mezuzá se debe colocar en el palmo exterior (aproximadamente 8 cm.) del marco. Si el marco o la arcada son muy anchos, se debe cuidar de no colocar la mezuzá en el centro. Sin embargo, cuando hay una saliente en el marco, algunas autoridades rabínicas aconsejan poner la mezuzá en la saliente.

¿Cuál es el lado derecho?

Podría haber confusión acerca de cuál es el lado derecho de la puerta: ¿El lado derecho cuando entro al cuarto o cuando salgo? ¿Y qué ocurre si se puede entrar en un cuarto desde dos direcciones (Por Ej.: el marco entre la cocina y el comedor), que lado se considera el derecha?

Con respecto a la puerta de entrada de la casa, se considera la derecha según usted entra.

Dentro de la casa, si el marco se puede utilizar como entrada de cualquier lado, el "lado derecho" es determinado por cómo se abre la puerta. Si se abre hacia el cuarto, ésta se considera la dirección de entrada y viceversa.

Las leyes que definen "entrada" y "salida" son multifacéticas y complejas. Si no hay puerta, si hay una puerta giratoria o corrediza, o si usted esta en duda como colocar la mezuzá correctamente, es recomendable consultar a un rabino confiable para que determine.

Tenemos hijos pequeños. ¿Puedo poner la mezuzá más baja de modo que puedan alcanzarla para besarla?

No ponga la mezuzá más bajo que la altura asignada por mandato. En cambio, levante a sus niños hacia la mezuzá. Usted inculcará en ellos -- y en usted mismo -- una lección valiosa: si un ideal está más allá de su alcance, esfuércese hacia él, en lugar de comprometer el ideal para ponerlo a su alcance.

¿Qué si no hay lugar en el interior del marco para la mezuzá?

Cuando es físicamente imposible poner la mezuzá en el marco mismo -- por ejemplo, no hay espacio en el marco, o una puerta giratoria que está instalada e interfiere con la mezuzá -- ¿Dónde se debe poner la mezuzá?

Lo ideal seria perforar un espacio, menor a un palmo (8 cm.) en el marco, y poner la mezuzá en ese espacio.

Si esto no es posible, entonces esta permitido poner la mezuzá detrás de la puerta, siempre que sea colocada en el marco bajo el dintel.

Esto también se aplicara si uno cree que la mezuzá puede ser robada o destruida si se colocara en el marco.

El Cuidado de la Mezuzá

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

La caja externa de la mezuzá puede ser limpiada ligeramente. No utilice limpiadores líquidos porque pueden filtrar dentro de la cajita y dañar el pergamino. Cada tres o cuatro años, el pergamino se debe quitar y ser examinado por un Sofer entrenado para asegurarse de que no se haya descolorado ni se haya dañado de ninguna manera que disminuya su santidad y pierda su energía protectora.

Al quitar las viejas cajas de la mezuzá, los clavos, tornillos y la cinta usada previamente para poner las mezuzot puede ser desechada. Sin embargo, las cajas de la mezuzá y los embalajes de la mezuzá deben ser tratados como material sagrado y requieren geniza, (ser enterrados) después de su uso.


Revise sus Mezuzot

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

Las mezuzot deben ser chequeadas dos veces cada siete años para ver si han sido afectados por condiciones atmosféricas adversas, o por el doblado (que puede causar grietas en las letras), o si ha ocurrido cualquier otro defecto. Es preferible revisar las mezuzot que están en el exterior de un edificio más a menudo, debido a su vulnerabilidad a las inclemencias del tiempo.

Además, la existencia de mezuzot fraudulentas en el mercado es una causa extra para revisar regularmente y determinar la autenticidad de las Mezuzot en su posesión.

La revisación de mezuzot ha sido revolucionada por progresos tecnológicos en los últimos años. Hoy en día se puede revisar las Mezuzot por computadora para los errores de texto. Ya que ningún Sofer, por más diligente que sea, es infalible, la revisación por computadora tiene la ventaja que no deja pasar por alto ninguna palabra o letra.

La utilización del método de revisión por computadora ha traído a luz casos serios de fraude. En un caso, por ejemplo, el sistema identificó varias mezuzot exactamente idénticas. Esto es imposible con pergaminos manuscritos. La investigación reveló que la fuente que reproducía estas mezuzot sobre pergamino usaba una técnica de impresión. En otro caso, el sistema llamó la atención al hecho de que las mezuzot previamente revisados con palabras faltantes o letras habían sido revisadas y esos errores corregidos. Tal mezuzá es inválida, ya que fue escrita "fuera de orden. "

Reinstalar una Mezuzá

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

Quité mis mezuzot. ¿Cómo las vuelvo a poner?

Cuando una mezuzá se ha quitado -- ya sea para ser revisadas, por renovaciones, o por cualquier otra razón – cuando se vuelve a colocar, debe ser recitada la bendición solamente si la mezuzá estuvo fuera del marco por, al menos, una noche. Si está colocando nuevas mezuzot, es preferible recitar la bendición en una nueva (cuando se coloca en una puerta que requiera una bendición).

Es preferible devolver las mezuzot a sus marcos originales, o por lo menos al mismo tipo de entrada (es decir, de una puerta a otra, o de una arcada a otra).

Una sugerencia práctica: al quitar las mezuzot, etiquete cada caja de mezuzá con un número (con cinta adhesiva). Escriba un número idéntico en el umbral del cual fue quitada. Si usted las está llevando a ser revisadas, recuerde solicitar al escriba ubicar todos los mezuzot en sus cajas originales. Cuando se coloquen nuevamente las mezuzot, asocie los números de las cajitas a los números en los marcos

Quitar Permanentemente una Mezuzá

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

Me estoy mudando a una nueva casa. ¿Puedo quitar las mezuzot de los marcos cuando me voy?

En general, una mezuzá no se debe quitar de un marco, dejando un cuarto o una casa sin mezuzá, a menos que sea repuesta o substituida por otra.

Cuando se muda a otra casa o apartamento y el siguiente arrendatario es judío, las mezuzot no deben ser sacadas, a menos que exista la posibilidad que las mezuzot sean desechadas o arruinadas.

Si el nuevo inquilino tiene sus propias mezuzot y desea utilizarlas en lugar de las que usted deja, es preferible que el nuevo inquilino quite las Mezuzot al instalar las suyas, o que, por lo menos, sea él que mande a quitar las mezuzot. Esta ley es una cuestión muy seria y no se debe tratar ligeramente. Un rabino competente debe ser consultado si hay duda en cuanto a cómo proceder.

Si el nuevo inquilino desea las mezuzot, está obligado a dejar todas las mezuzot en su lugar. Si sus mezuzot eran de gran calidad y costosas, puede substituirlas por menos costosas antes de irse, siempre y cuando sean 100% kosher. Las cajitas de la mezuzá se pueden cambar por las más baratas.

También puede solicitar del inquilino que le pague por las mezuzot, en ese caso estará obligado a pagar por las mezuzot un valor comercial justo.

Si uno está en el medio de la mudanza y posee temporalmente dos hogares y está viviendo realmente en ambos hogares, o está almacenando artículos en los dos, entonces esta obligado a tener mezuzot en ambos.

El arte del Escriba (sofer)

http://www.es.chabad.org/images/global/spacer.gif

http://www.es.chabad.org/media/images/143/MRFp1434167.jpgEstamos acostumbrados generalmente a no ver la mezuzá en sí misma, sino su cubierta. Esta es un tubo de metal, madera, o plástico que contiene el pergamino. Muchos no notan cuánta habilidad y trabajo requiere la escritura de una mezuzá.

El pergamino

El único material en el que una mezuzá puede ser escrita es pergamino. El pergamino usado para las mezuzot o los tefilín no es pergamino común.

Desde las primeras etapas de elaboración, el pergamino debe ser trabajado para la mitzvá. Esto significa que el escriba debe tener en mente (y puede expresarlo verbalmente) que está preparando el pergamino para que un rollo de Tora, un tefilín, o una mezuzá sean escritos en él.

La Tora dice con respecto al tefilín (Éxodo 13:9) "… para que la Tora de Di-s este en su boca." Los Sabios explican que esto significa que el pergamino para el tefilín se debe hacer de un animal permitido para su ingestión según la ley judía – un animal kasher. Sin embargo no es necesario que sea faenado ritualmente. Generalmente se utiliza la piel de un becerro o de un cordero.

Primero se empapa la piel durante algunas horas en agua y se limpia. Entonces el escriba la coloca en un barril con cal donde permanece entre una y tres semanas. Por ley judía debe permanecer en la cal hasta que la mayor parte del pelo se quite fácilmente.

La piel entonces se pasa entre los rodillos de una máquina depilatoria que raspa los últimos vestigios de pelo.

La piel se estira en un marco. La cal se debe limpiar del pergamino, ya que de otra manera puede ser que lo dañe o lo haga transparente, y lo inhabilite para la escritura de una mezuzá o de un tefilín.

Secar la piel requiere gran cuidado, para que el pergamino logre tener la delicada textura requerida. La piel es tensada en un marco y secada con un sutil calor indirecto; la luz del sol amortiguada es ideal. La tensión de la piel durante el proceso de secado altera de sus fibras. Esta etapa es crucial en la transición de la piel animal al pergamino.

La calidad del pergamino que se ha alcanzada se llama gvil. Esta es una sustancia pesada y gruesa. La ley judía nos impone utilizar una calidad más delicada de pergamino llamada klaf. Para entender la diferencia entre gvil y klaf, consideren por un momento la estructura de la piel animal.

La capa externa fina es la epidermis, a través de la cual surgen los pelos. Debajo de ella está la dermis. Su estructura es una red de fibras de colágeno, y contiene las raíces del pelo. La capa íntima que se llama el "bajo-piel" consiste en los flojos tejidos conectivos en los cuales están las glándulas sudoríferas y sebáceas, los vasos sanguíneos y las fibras musculares.

La epidermis es inadecuada para el pergamino y se quita tempranamente en el proceso. En el caso de la piel de oveja, dos capas restantes de piel se pueden, con gran habilidad, separar una de otra. La dermis entonces se llama klaf, y el bajo-piel se llama dujsustus.

Otra forma de obtener klaf es raspar el bajo-piel mientras que la piel todavía está estirada en el marco.

Un cuchillo especial se utiliza para esto que consiste en una lámina semicircular grande montada en un grueso mango que se sostiene con ambas manos. Ajustar la lámina en el ángulo correcto es lo más importante. Un error en esta etapa puede partir la piel; y todo el trabajo del escriba se habrá perdido.

El klaf finalmente se saca del marco y cada centímetro cuadrado es frotado cuidadosamente con diversos grados piedra pómez y tiza de para obtener la superficie lisa que es necesaria para la escritura. Después de por lo menos algunas semanas secándose en una atmósfera sin humedad el pergamino está listo para la escritura de una mezuzá o de un tefilín.

La tinta

Los ingredientes principales de la tinta especial usada por el escriba son nuez de agalla, o el ácido gálico derivado de estas nueces; goma arábiga, una sustancia de la resina; y vitriolo de cobre, una piedra azulada que da a la tinta el grado de oscuridad requerido. Las nueces de agalla y la resina se cocinan en agua por una hora. Entonces se agrega el vitriolo y se hierve la mezcla hasta que se reduce a la mitad.

Otros detalles de este proceso son, sin embargo, un secreto guardado celosamente. La tradición es pasada por sus maestros, y con años de experiencia, cada escriba tiene su propia fórmula para hacer tinta con los niveles deseados de claridad, fluidez, intensidad y rapidez de secado.

La pluma

La pluma usada para las mezuzot o tefilín es generalmente una pluma de un ave kasher, de un ganso o un pavo. La punta es cortada cuidadosamente de modo que dando vuelta a la pluma y variando la presión, el escriba pueda escribir tanto líneas gruesas como finas con un movimiento.

Las líneas

El primer paso en la escritura de la mezuzá es la marcación de veintidós renglones con una aguja de hueso.

Las letras del sagrado texto son escritas suspendidas de estas líneas (no apoyadas sobre ellas). La marca de estas líneas no es solo para dirigir la mano del escriba, sino una parte integral de las leyes de escritura dadas por Moisés.

La escritura

En el Éxodo 6:4 la Tora ordena, "U'ktavtam…" La traducción literal es, "y los escribirás [en los umbrales de tu casa]" .Los Sabios explican que esta palabra se puede leer como dos palabras: ktav tam -- una escritura perfecta. La escritura especial, en la cual la mezuzá, como los tefilín y los rollos de la Tora, se escribe, ha sido definida exactamente por los Sabios.

En el código de ley judía, la forma exacta de cada letra, de la alef (primera letra del alfabeto hebreo) a la tav (última letra), son descritas claramente. Cada letra se debe escribir perfectamente de acuerdo a estas leyes, porque el defecto más leve puede hacer la mezuzá o los tefilín no apto.

Las letras no deben tocarse, y deben estar separadas por lo menos por el grosor de un pelo de espacio. El espacio entre dos palabras debe ser el tamaño de una letra iud. Si dos palabras son escritas tan juntas que un niño que esta aprendiendo a leer piensa que son una palabra, la mezuzá o los tefilín son inválidos. Éste es también el caso si un espacio grande en el medio de una palabra la hace parecer como dos palabras.

En resumen: Hay muchos detalles y preceptos con respecto a la creación y escritura de una mezuzá, un tefilín o un rollo de la Tora. Solamente hemos esbozado aquí algunos de estos preceptos, para dar una idea de qué clase de artesanía se lleva a cabo en la creación de estos sagrados objetos.